
Na postagem anterior em que eu respondo as 10 questões sobre o РВП e prometi fazer um artigo somente sobre a tradução juramentada do passaporte aqui na Rússia e quais os problemas gigantes que muitos estrangeiros têm quando o atendente do centro de imigração se recusa a receber o pacote dos documentos por não concordar com a tradução do passaporte. É importante você entender que além da tradução existe também a transliteração. Tradução você entende o que é, pois a palavra casa em russo é дом, ou seja, aqui esta a tradução da palavra casa. Já a transliteração é quando escrevemos uma palavra em outro alfabeto. Usando a palavra casa no alfabeto cirílico que é o alfabeto usado no idioma russo ficaria assim КАЗА. Aqui esta Continue lendo!